Wasafiri: الثقافة المترحلة

حجم الخط
0

 

هذه مجلة أدبية بريطانية وعالمية، تشتق اسمها من مفردة «الرحالة» في اللغة السواحيلية (ومعنى «السفر» باللغة العربية)؛ لأنها تعتبر أنّ غالبية صنّاع الأدب الذي تُعنى به، كانوا رحالة ثقافيين على نحو أو آخر؛ سواء عن طريق الهجرة والتنقل، أو ـ في معنى أكثر مجازية، وترميزاً ـ عن طريق تلمّس «وطن ثقافي متخيَّل». من جانب آخر، ورغم أنّ مجلس الفنون هو الذي يتولى تمويلها، يمكن اعتبار المجلة دورية مختصة بالأدب ما بعد الكولونيالي، المعنيّ خصوصاً بأدب السود وكتّاب الشتات، من أفريقيا وآسيا والكاريبي. وكانت انطلاقة المجلة الأولى في سنة 1984، من جامعة كنت، برئاسة تحرير سوشيلا ناستا، الناقدة والجامعية البريطانية، التي ما تزال تتولى المهمة.
وجدير بالذكر انّ المجلة، ومن خلال أعدادها الخاصة المتلاحقة، تمكنت من فرض نصوص كتّاب كبار (أمثال الشاعر الكاريبي ديريك ولكوت) على المناهج التعليمية الجامعية، بعد أن ظلوا طويلاً على الهوامش. كما سلطت الأضواء على آداب مجهولة، أو خاضعة لتعتيم سياسي ورقابي متعمد، وقدّمت الكثير من الأسماء التي سوف تلمع وتترسخ وتحصد جوائز كبرى (أنيتا ديزاي، أميت شادوري، عامر حسين، عبد الرزاق غورنا…).
في العدد الجديد، 78، صيف 2014، نقرأ شعراً وسرداً وريبورتاجات أدبية وحوارات، مع تركيز خاص على الأدب البوسني والمقدوني، كما نقرأ دراسات ومراجعات متنوعة، لا يغيب عنها الأدب العربي (حول الثقافة الشعبية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ والمقاومة في ثقافات الشرق الأوسط المعاصر، من خلال الأدب والسينما والموسيقى…).

 

كلمات مفتاحية

اشترك في قائمتنا البريدية