عمان ـ ‘القدس العربي’: ترجمت مجموعة من القصائد الشعرية للشاعرة كوليت أبو حسين إلى اللغة الفرنسية ضمن انطولوجيا ‘شاعرات العالم العربي’ الصادرة عن دار النشر الفرنسية ‘Rh’ne-Alpes’والتي تعرض في مكتبة La Traverse في باريس .ضمت الانطولوجيا إلى جانب أبو حسين نصوصا شعرية لشاعرات عربيات من ليبيا وتونس والجزائر والمغرب ومصر والسعودية والامارات واليمن قامت بجمع النصوص وترجمتها الشاعرة السورية المقيمة في باريس مرام المصري.وتصرح المترجمة أن الربيع العربي كان عاملا مهما دفعها لأن تقوم بهذه الرحلة الاستكشافية للاقتراب من الشاعرات اللواتي فتنت بجمال شعرهن الذي تصفه بالقوة والجرأة وتلفت إلى أن خدمة الآخر تحتاج لكثير من الجهد لوضع الأنا أمام محك الكرم والمشاركة. ومن الجدير ذكره أن أبو حسين شاعرة وقاصّة تعمل وتُقيم في عمّان الأردن. درَست ادارة الأعمال في جامعة عمّان الأهلية وتخرّجت في عام 2005. عَملتْ في الإدارة الثقافية والتّنسيق الاعلامي لبعض الفعاليات والمهرجانات الثقافية أسَّستْ في عمّان نِهاية 2011 (وهي دون الثلاثين) دار كــاف للنّشر والتّوزيع؛ التّي تُعني بالأدب الجديد والكتابة الشّابة المُغايرة وبذلك تكون أوّل ناشرة أردنية فلسطينية ستصدُر مجموعتها الشعرية الأولى (ولدتني امرأة عجوز) عن دار كـاف للنشر والتوزيع منتصف هذا العام.qad