مقتطفات من الأدب العالمي

حجم الخط
0

« سوناتا 18» هل أضاهيك بنهار صيف؟
ويليام شكسبير» (1564-1616)

هل أضاهيك بنهار صيف؟
أنت أكثر منه جمالاً وتزيد في الاعتدال:
براعم أيار الأثيرة يرعشها عاتي الرياح،
وعهد الصيف قصير الأوان،
بالنار تجأر عين السماء في الأحيان،
وكثيراً ما يغيب الذهب عن وجه الشمس؛
وعن أوجِه يأفَل الجميلُ غيرَ يوم،
بالصدفة يأفل، أو بغِيَر الكون؛
لكن صيفك الخالد لا غروب له
ولا لجماله الذي أنت تملكه من ضياع؛
حتى الموت لن يزهو بطوافك تحت خيمتهِ،
لأنك في شعريَ باق ما بقيت الحياة؛
دائم ما دامت العين ترى وفي الصدور تجيش
الأنفاس،
هذي سطوري خالدات ولسوف تمنح الخلود لك.

معطف
الشاعر الايرلندي
ويليام بتلر ييتس (1865-1939)

جعلت لأغنيتي معطفاً
موشى بزخرفات
من أساطير غابرة
تلبسه من القدم للرأس:
لكن الحمقى قبضوه،
ولبسوه أمام أعين الناس
لبسوه كأنهم حاكوه.
أغنيتي، اتركيهم يأخذون ما أخذوه،
فالنشوة أكبر
في السير عراة.

شاعر ومترجم سوري

جميل العابد

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

اشترك في قائمتنا البريدية